This CBC News story made me quite happy:
This is a tale of two cities — or, rather, of two cities’ names. And it reveals how we sometimes have a dickens of a time spelling foreign nouns in English.
The story begins many months ago, when the CBC was preparing to broadcast the Summer Olympics from Athens. Like a relay runner sprinting toward the baton pass, we glanced ahead to the next Games in 2006.
Our announcers and writers would inevitably refer to the host city in Italy. And it quickly became clear that a decision was needed for a smooth handover.
Some people were calling the 2006 Winter Games the Torino Olympics. Others opted for the Turin Olympics.
Neither was actually wrong, unless you happen to publish or broadcast in Italian. But which was right for us?