Kevin Mathews has a story about an interesting linguistic development:
Swedes are shaking up their language with a new gender-neutral pronoun. The pronoun, “hen,” allows speakers and writers to refer to a person without including reference to a person’s gender. This month, the pronoun made a big leap toward mainstream usage when it was added to the country’s National Encyclopedia. [...]
“Hen” (pronounced like the English word for chicken) is a modified version of the Swedish words “han” and “hon,” which mean “he” and “she” respectively. The pronoun first emerged as a suggestion from Swedish linguists back to the 1960s. Though it has taken a while for the word to catch on, some Swedish magazines and even a children’s book have now adopted it in their texts. [...]
The push to make “hen” mainstream could face challenges. Even for those sympathetic to the plight, after a lifetime of saying “han” and “hon,” switching to “hen” requires breaking a force of habit. Still, even if the majority do not adopt “hen” into their everyday speech, having an accepted alternative available is yet another step toward Swedish gender-neutrality.
What I want to know is, is this just a pie-in-the-sky initiative with no hope of actually succeeding, like the infamous English “ze,” or do people (other than zealots) use it?