Robert Elsie’s Albanian authors in translation:
This web site contains the largest selection of Albanian literature ever to have appeared in English translation. It comprises a wide range of Albanian authors from past and present, including writers from Albania, Kosova and the Albanian diaspora. These translations are the fruits of over twenty years of research in the field of Albanian studies. Some were published, but most of them appear here for the first time.
Compared to other Balkan literatures, very little Albanian writing has ever been translated into English… The scarcity of translations of Albanian literature has, thus, nothing to do with a lack of quality in the original (although there are admittedly many works of dubious merit which would be better left untranslated), but simply rather with a lack of literary translators from Albanian into English. It is to be hoped that the situation will improve in the future.
In the meanwhile I trust that these modest translations of mine will provide some stimulus.
An excellent idea, and I hope it does something to raise the profile of Albanian literature. (Via the irreplaceable Plep.)
A point of information: although the more familiar Serbo-Croatian name Kosovo has the stress on the first syllable, the Albanian term Kosova has the stress on the middle syllable (ko-SO-va).