I’m still reading The Last Jews in Baghdad, and I just came across this paragraph on page 59, which combines an interesting fact about Iraqi dialects with a highly amusing anecdote, a sort of reductio ad absurdum of linguistic prescriptivism:
Of the Jewish teachers at Madrasat Ras el-Qarya I remember Salih Afandi, who taught arithmetic and used to insist on addressing us in the colloquial Arabic Muslims spoke, unlike his colleagues who managed to make do with a strange combination of classical Arabic and the Arabic spoken by Jews. Especially pompous was a young teacher by the name of Nyazi—an uncommon name among the Jews of Iraq—who taught us English in the fourth form. I remember him telling us that the correct pronunciation of the word bicycle was to rhyme with “behind” and “besides,” the accepted pronunciation being completely wrong. He insisted on our doing it correctly and it was only some years later that I found out how nonsensical the correction was.