Trying to figure out what the Russian term ходовая часть [khodováya chast'], literally ‘running/working part,’ meant in the context of a wheeled vehicle, I naturally googled it (since it wasn’t in any of my dictionaries) and the first hit was a Russian Wikipedia page. “Aha,” thought I, “all I have to do is see what the linked English Wikipedia page is!” Alas, it turned out to be Bogie, which compounded my confusion. Bogie appears to be a technical railway term referring to a chassis or undercarriage, and in the context in which I encountered the Russian phrase (which did not involve a train), either of those latter words would do. Bogie I know only as an alternate spelling of bogey ‘one over par in golf’; however, I suspect this may reflect my status as an American, since the ‘chassis’ sense is labeled “chiefly Brit.” in Merriam-Webster. So I turn to the Varied Reader: do you know this word in this sense? And do you consider it a normal, everyday sort of word or a technical term?