Last year I did a short post about the allusive Darmok language used on an episode of Star Trek. I should have waited, because the Tensor has done a thorough analysis that will leave you convinced the idea wasn’t even half baked. His conclusion:
It’s not that a language made up entirely out of allusions is unworthy of fictional exploration. Raphael Carter suggests Tamarese is similar to the language of the Ascians in Gene Wolfe’s Book of the New Sun, and I wonder if either of these might have been inspired by the four-character idioms that famously give students of Chinese so much trouble. But stories about such a language-of-allusions just don’t fit into the Star Trek universe because it can’t be squared with the Universal Translator.
See his post for details, which you will enjoy if you (like the Tensor and myself) are an aficionado of both sf and language—speaking of which, see this post at The Millions if you’re interested in my books-of-the-year recommendations, one of which is Brave New Words: The Oxford Dictionary of Science Fiction. (Note to self: must read Gene Wolfe’s novels.)