Eurodicautom is the European Commission’s “multilingual term bank.”
When it was first set up in 1973 the development team drew upon the know-how and lexicographic material of two other tools available to Commission translators: Dicautom, a phrasal automatic dictionary launched in 1964, and Euroterm, a translation dictionary developed in 1962-68. The four original languages of Eurodicautom were Dutch, French, German and Italian, to which Danish and English were added in 1973, Greek in 1981, Portuguese and Spanish in 1986, and Finnish and Swedish in 1995. Latin is also present.
Although originally developed to meet the needs of in-house translators, Eurodicautom soon became useful to other Commission staff and was later adopted by linguists in other European institutions. Today it is an invaluable tool for translators, interpreters, terminologists and other linguists worldwide over the Internet, where it records a daily average of 120.000 enquiries…
Entries are classified into 48 subject fields (ranging from medicine to public administration). A typical entry contains the term itself and its synonyms, together with definitions, explanatory notes, references, etc. At present the term bank contains about five and a half million entries (terms and abbreviations), subdivided into more than 800 collections.
I’m not sure how you’re meant to use it—clarity isn’t a strong point of the European Commission—but what I do is put a word in the query box, click “Terms” under “Display,” click “Select all” under “Target language,” and unclick English. If I put in “stag beetle,” I get:
(1) TERM Feuerschroeter
(2) TERM Hirschkaefer
(1) TERM ??????? ? ?????? [lekanos o kervos]
(1) TERM ciervo volante
(1) TERM tammihärkä
(1) TERM cerf-volant
(1) TERM cervo volante
(1) TERM Lucanus cervus
(1) TERM vliegend hert
(1) TERM ekoxe
Pretty nifty. I must say, ekoxe doesn’t look very Swedish, but the beetle must be pretty well thought of by Swedes, because there’s a QUALITY HOTEL EKOXE in Linköping. And for many more “stag beetle” terms, see Maria Fremlin’s Vernacular and dialect names of Stag Beetles (Lucanus cervus) in various countries, from which you will learn that the Swedish name is ek ‘oak’ + oxe ‘bull’; you will also find well over a dozen German names, the last of which is the cognate Eichochs.