From the LA Times blog:
Today, Three Percent announced its long list for the best translated novel of 2008. The 25 titles include works originally published in Spanish, French, Portuguese, Dutch, Hungarian, German, Arabic, Greek, Catalan, Icelandic and Hebrew. The Times has reviewed some (the complete list, with links to our reviews, after the jump), but we haven’t reviewed all of them. I asked Three Percent’s editor, Chad Post, a few questions about the focus on works in translation.
It’s an interesting discussion, and the list should be useful for those who like to keep up with world literature. (Here‘s the Three Percent website, which looks worth bookmarking.)