I like to read the corrections in the NY Times; the vast majority deal with ridiculously minor errors in people’s names or job titles, but occasionally there’s something more substantial. Today we have:
An article on Aug. 20 about the mystery writer Martha Grimes and her new novel about the publishing industry, “Foul Matter,” misstated the meaning of the publishing term used as the book’s title. “Foul Matter” refers to the edited manuscript and proofs of a book that have been superseded by revised or corrected versions or by the final printed work. It is not a term for an unedited manuscript.
In other words, once the corrections have been made on a proof (or galley) it becomes the foul proof (or galley, not that anybody uses galleys anymore). You’d think the NY Times would have known that in the first place, wouldn’t you?