This site has the “four essential travel phrases” in “307 languages plus 33 additional dialects.”
The phrases we thought every traveller should know are:
Where is my room?
Where is the beach?
Where is the bar?
Don’t touch me there!
I expected this to be as careless of accuracy as other such “funny phrase in many tongues” projects, but I was mistaken; the worst I’ve found to complain of so far is that in the Yiddish the word for beach should (I think) be breg yam rather than just yam (which means ‘sea’); the Russian has accent marks over the words (never used except in children’s primers), but that’s a pretty minor fault. There are zillions of languages and dialects, many little-known and each scrupulously provided with its own script (Yiddish is given three, modern and traditional printed and cursive/handwritten), and it’s a lot of fun. (Needless to say, you have to allow them some leeway when translating “Where is the bar?” into ancient languages!)
As lagniappe, here’s a UTF-8 sampler that will allow you to see how versatile your browser is. Mine isn’t displaying runes, Bengali, Mongolian script, or Tibetan, but handles everything else (including Georgian, Armenian, and Tamil) admirably.