On another Chinese-related topic, hopefully less contentious than romanization, herewith Danwei presenting a translation of Massage Milk’s In defence of Beijing’s dirty words:
Recently, some media have been worrying about jing ma [Beijing style swearing and the constant sound of profanities you hear if you walk around Beijing], saying that if spectators at the Olympic Games constantly hear Beijingers cursing, it will be very embarrasing. Therefore, there are people calling for an elimination to Beijing swearing before 2008….
Chinese has two slang expressions that I think are profound: one is “fuck! (wo cao, literally ‘I fuck’, sometimes closer in meaning to ‘fuck me!’), one is “stupid cunt” (sha bi).
There’s an old story about a world story-telling competition. The winner is the one who can use the fewest words to tell the most complicated story. In the end, the winner was a Chinese guy. This guy told a story about riding a bicycle up a mountain to look at the scenery, and then having an accident. The whole story only had two words “Fuck me!” (wo cao)…
Very funny stuff. (Thanks to Rupert Goodwins for the link.)