The karatekatrix in question is broadcastrix Lynne Russell, and the accent in question is American, as in “ostentatiously from the U.S. rather than Canada.” That’s a spin we don’t often see here in Americacentricland, and Torontonian Joe Clark of fawny.blog has an entertaining post about it, “Lynne Russell Dialect Watch.” He says of Canada “We put people on TV who speak in accents. Yes, of course everybody has an accent, but I mean detectable accents,” and goes on to dissect Russell’s:
♦ Most disturbing is Russell’s mispronunciation of the title of an elected head of a province (and some territories), premier. It’s pronounced exactly one way, “preemyer,” a lesson only some recent U.S. ambassadors to Canada have bothered to learn. It is not pronounced in the various hodgepodges Americans use for that word and the related premiere (“premeer,” “premyare”). Russell pronounces it “primyeer” [ˌprɪmˈjiːr] or “premeer”
♦ Back vowels (chiefly [aː] → [ɑː]), sort of like a Buffalonian…
He finishes up with a striking slip Russell came out with even as he was writing the post: “How’s it gonna play with the American – ‘with the American.’ How’s it gonna play with the Canadian public?”
And now I know how to say “premier.” Thanks, Joe!