This time in Syria, according to a story in The Economist:
In the past few months, across the country, owners have been told to Arabise the names of their shops and cafés and advertisers have been urged to use classical Arabic rather than the local Syrian dialect. “La Noisette restaurant is now called al-Bunduqa,” Arabic for hazelnut, says Ibrahim Hamidi, who has written on the subject for al-Hayat, an Arabic-language newspaper published in London. “It sounds funny to us.”
A law from the 1950s was revived by decree a year ago with the formation of a Committee for Improving the Arabic Language. It may mark a new effort to polish Syria’s Arab credentials and end the country’s isolation of recent years.
And some people think English is in need of such a Committee! (Thanks for the link, Kobi.)