Poljarnyj vestnik.

Erik’s latest post at XIX век alerted me to a journal I hadn’t been aware of:

Here’s another open access and (as of 2014) peer-reviewed journal: Полярный вестник (The Polar Herald), out of Norway. The 2014 volume has an article about Baratynskii by Elena Pedigo Clark, one about Gertsen by Kathleen Parthé (whose book on village prose I liked very much), and articles about language by Maria Nordrum and Olga Steriopolo. You can download pdfs of anything in their archive going back to 1998 for free without registering.

Aside from the articles Erik singles out, I was taken with “Four Ways to Get Tangled Up in Russian” by Maria Nordrum (“In this paper I will analyze the four Natural Perfectives of the simplex verb путать ‘tangle up’, namely впутать, спутать, перепутать and запутать. […] My hypothesis is that the choice of prefix largely depends on the construction in which the verb appears and the semantics of its internal argument”); when I went to the archive, I tried Vol 1 (1998) and was immediately struck by “Оценка языка-пиджина руссенорск глазами современного лингвиста (Assessment of the pidgin Russenorsk (RN) seen with the eyes of a contemporary linguist),” by Ingvild Broch. I’m obviously going to be exploring this for a while.

And I was glad to learn about Parthé’s book, Russian Village Prose: The Radiant Past; it’s a topic I’m interested in, and I’ll have to add it to the to-read-someday list.

Speak Your Mind