Kári Tulinius writes me to say:
I just finished reading Vikram Chandra’s novel Sacred Games… It is mostly set in Mumbai and a large part of it takes place in the city’s underworld. Therefore it is filled with lots of slang. There’s a helpful glossary provided in the back of the book, but it also exists online, here.
You can also download it in pdf, rtf, or xls format here. The “a” section alone has material ranging from arthi “Funeral byre on which a person is carried to the burning grounds” to aaiyejhavnaya, aaiyejhavnayi “motherfucker,” with some fairly substantial entries like:
Arre chetti kar, dooty par jaana hai
This is a Punjabi phrase that would translate roughly into something like, “Hey, hurry up, I have to go to my duty.” The “duty” in question is the speaker’s police shift. In India, putting in a day of work is often referred to as “doing duty.”
It’s lots of fun, and definitely gets me interested in the novel!