Venetia Ansell (who “read Classics and Sanskrit at Oxford and is currently working in Bangalore, India”) has a blog, Sanskrit Literature (“Bringing Sanskrit literature to a wider global audience”), that aims to “revisit Sanskrit classics through novel media and interpretations,” to “reinvigorate an interest in and love for Sanskrit and its authors,” and to “serve as a hub where like-minded people can share ideas.” The About page says:
Sanskrit has a tradition of literature richer and more diverse than anything produced by its sister languages in Greece and Rome. […] There are stories here to rival the Trojan War, beauty to outshine the tender couplets of Sappho, and drama to challenge Oedipus’ self-revelation. Such literature deserves to be read, watched, heard or experienced. For those of us who are unable to digest Shakuntala in the original, this means a translation, interpretation or adaptation into English, the language most accessible to audiences worldwide. […]
This forum is intended to act as a stimulus, to provoke translators, authors and artists of every type into looking to Bhatti, Bana and Vedanta Deshika as well as Valmiki, Somadeva and Kalidasa for inspiration, and to awaken an appetite in audiences for the poems, prose and plays of ancient India in whatever form.
Ansell has been writing a Seasonal Poetry series of posts about plants that appear in Sanskrit poetry, like malati (jasmine) and mango; each presents quotes from Sanskrit poetry (devanagari, transliteration, and translation), with discussion of the plant itself and its literary use. (Via MetaFilter.)