My inbox has brought me some Chinese-related material, which I will now share with you.
1) Lyn Jeffery at Virtual China has a post in which she discusses an article on “why you can’t move web design for English language sites directly over to Chinese language sites.” A summary:
1. Chinese characters leave too little empty space when compared to English language letters in the same design layout.
2. Chinese characters lack a wavy, up and down 起伏 rhythm.
3. The power return of Chinese characters is a serious limitation for design.
Result: If you’re not careful, Chinese design can easily turn as a rigid as a bar of iron.
Thanks for the link, Mister Morris!
2) Matt (马特) says his site Sinoling is “a collection of Chinese (mostly Mandarin) resources, including ancient poetry and literature; a magnifiable list of Chinese radicals; photos… of signs containing Chinese characters; topical vocab lists; and other Chinese language- and culture-related materials. The site is in English and Simplified Chinese.” He’s also got a word of the day page and an English-Chinese name translator. It all looks very useful if you’re studying Chinese.
3) Finally, John Emerson of Idiocentrism asks: “Do you have any insight on Chinese-language software for internet posting? I’ve been using Unicode HTML and it’s clunky and slow.” If you have such insight, please share it.