From a Calvin Trillin food rant in this week’s New Yorker:

Shanghai Tang… listed on its menu, in addition to soup dumplings, dishes like Dry Fish Tripe with Pork Sinew. (Until some tweaking was done in the translation department a few years after the restaurant opened, that dish was actually on the menu as Dry Fish Stomach with Pork Sinus.)


  1. Translated menus are always a joy. I once had “Gratinated farinaceous” in a Yugoslavian restaurant. Turned out pretty obvious once it arrived.
    Found your site from the Pepys weblog.

Speak Your Mind