The NY Times has a quiz (archived) headed “A varied assortment of words entered (or re-entered) the lexicon this year. How well do you know them?” I somehow got 5 out of the 10; I assure you it was pure dumb luck, since I was ignorant of almost all the terms and usages.
And a merry Christmas and happy Hanukkah to you all! (Incidentally, the mail recently brought me a copy of Jon Fosse’s Septology, which was highly recommended to me in this thread; there was no indication of who had sent it, so if it was one of you, I’m deeply grateful and very eager to read it.)
I briefly considered sending you that article, but the barn cats needed food, the snow wouldn’t plow itself, and I guessed correctly only rhree times.
“ I somehow got 5 out of the 10; I assure you it was pure dumb luck, since I was ignorant of almost all the terms and usages.”
Indeed.
May your celebrations be joyful!
The kids and grandkids are coming over and we’re gonna have chicken paprikash! (With paprika brought from Budapest, so maybe I should call it csirkepaprikás.)
I did the quiz with a friend. Both mid- sixties, but we got 7/10. We knew some and guessed at others. My favorite is the answer to the last question, which I had heard of from somewhere. I could try using it among my bridge-playing friends, among whom I am a youngster, but I fear any attempt at explanation would only cause more perplexity.
Happy holidays to hatters where’er you may be.
That quiz is so not esthetic it had to be made by opps. No cap.
с праздником!
Merry Christmas to all!
Now as for the paprikás, what recipe are we talking?
Will the livers be in ?
Frohe Weihnachten!
I shame to wear a heart so white as Christmas isn’t here. More like Drizzlemas.
In case I’m a suspect in the Septology case, I’m sad to report that I’m innocent. I meant to send the Septology, but Amazon.com wouldn’t let me. I finally figured out it was because it had been ordered by somebody else — but not before I accidentally had bought the Kindle version for myself.
I now have to go out and get the Norwegian original and read that, so that I can compare the English version to it and discuss the translation.
Fredfylt ǰól i Bjørgvin og Dylgja!
My kids insist that Ohio is so 2021 that it would be Ohio to say Ohio.
Happy Holidays, Hatters!
3/10, of which only one could I claim I even understood the possible answers.
So as of 2024 I’m neither hip nor cool nor do I even know what the word is for that, I’m so meh!
Ngā mihi o te Kirihimete ki a koe!