Chocolate & Zucchini, according to the About page, “is a blog written by Clotilde Dusoulier, a 29-year-old Parisian woman who lives in Montmartre and shares her passion for all things food-related — thoughts, recipes, musings, cookbook acquisitions, quirky ingredients, nifty tools, restaurant experiences, ideas, and inspirations.” It shows up here because of Clotilde’s penchant for explaining food-related French idioms; those posts are conveniently listed here. I am unfamiliar with most of them, so it’s a good resource for me; I liked, for instance, “Ça ne mange pas de pain“:
Literally translated as, “It doesn’t eat bread,” it is used to say that a thing or an action can’t hurt: it may never amount to much or be of much use, but if it costs nothing and entails no risk, why not?
It is a colloquial expression that is usually delivered with a shrug, and when spoken, the ne and the de are often swallowed, so that you will hear it as, “Ça mange pas d’pain.”
Example: “Passe un coup de fil à ton médecin, ça ne mange pas de pain !” “Give your doctor a call, it doesn’t eat bread!”
And there’s a widget that allows you to hear the phrase and sample sentence spoken, a nice touch. (By the way, note the space before the exclamation point in the French sentence; that’s an example of French spacing, and that is one of the more thorough and informative Wikipedia articles I’ve read lately.)
If you’re interested in cooking blogs qua cooking blogs, you should of course have Caviar and Codfish bookmarked; it’s run by the impressive Robin Damstra, who cooks on a regular basis for LH commenter jamessal, the lucky dog.
(Thanks for the idioms link, Jon!)