Who is Muturzikin ?
I wish to stay anonymous online but ”Muturzikiña” is my real nickname. To make it shorter, call me Mutur. [...]
About my aim, my language maps display the ethnic and linguistic complexities in some parts of the world. Each language limit or isogloss transcends geographical borders, where appropriate. I am committed to a different, more enlightening approach to cartography and I seek to preserve the integrity of the area in which the language or dialect is spoken, even where this crosses international borders.
I think that the loss of linguistic diversity entails not only the disappearance of a large number of languages — and the cultural and identity loss that accompanies it — it also entails an important reduction of the genetic information which could help us understand the history of languages and the relationships different linguistic communities had in the past.
Linguistic diversity also shows typological information—that is, what is common or different in the structure of languages—and this kind of information helps us understand the nature and functioning of languages. When a language disappears, we also lose information about how different linguistic communities view reality and the most important to me, how their languages shape it.
Yes, that last bit gets a little Sapir-Whorfy, but who cares? Check out those maps! Good for you, Mutur, whoever you are. (And thanks, Paul!)