Dinesh sent me a link to an online version of Poul Anderson‘s essay “Uncleftish Beholding,” a discussion of atomic theory that “shows what English would look like if it were purged of its non-Germanic words, and used German-style compounds instead of borrowings to express new concepts.” It begins:
For most of its being, mankind did not know what things are made of, but could only guess. With the growth of worldken, we began to learn, and today we have a beholding of stuff and work that watching bears out, both in the workstead and in daily life.
The underlying kinds of stuff are the firststuffs, which link together in sundry ways to give rise to the rest. Formerly we knew of ninety-two firststuffs, from waterstuff, the lightest and barest, to ymirstuff, the heaviest. Now we have made more, such as aegirstuff and helstuff.
I’m pretty sure I’d seen it before, in my sf-fan days, but it was great to have it available, and I was even more delighted when I found it posted by José Beltrán Escavy, this time paired with a pair of short speeches by professor Xenophon Zolotas at meetings of the International Bank using only words of Greek origin (apart from the necessary connectives):
I eulogize the archons of the Panethnic Numismatic Thesaurus and the Ecumenical Trapeza for the orthodoxy of their axioms, methods and policies, although there is an episode of cacophony of the Trapeza with Hellas.
With enthusiasm we dialogue and synagonize at the synods of our didymous Organizations in which polymorphous economic ideas and dogmas are analyzed and synthesized.
Our critical problems such as the numismatic plethora generate some agony and melancholy. This phenomenon is characteristic of our epoch…
The other languages one could use as a basis for such texts are Latin and French, and I imagine someone has done so.