Tom Shippey’s LRB review (3 December 2020; archived) of Edward the Confessor: Last of the Royal Blood by Tom Licence makes a good point about one of Edward’s posthumous problems:
It didn’t help his reputation to be saddled with the designation ‘the Confessor’, for hardly anyone knows what that means. Did he have things to confess? Was he someone people confessed to, like a priest? The term seems to have been attached to him by successive biographers in an attempt to get him canonised as a saint, and in that context ‘confessor’ is a term for someone slightly lower down the sanctity scale than a martyr, one who professes his faith in and adheres to Christianity in spite of persecution (which doesn’t seem to apply to Edward at all: his enemies were all Christians too).
The OED (entry from 1891) defines it thus:
technical. One who avows his religion in the face of danger, and adheres to it under persecution and torture, but does not suffer martyrdom; spec. one who has been recognized by the church in this character. (The earliest sense in English.)
And they have this interesting note on pronunciation:
The historical pronunciation, < Anglo-Norman and Middle English confeˈssour, is ˈconfessor, which is found in all the poets, and is recognized by the dictionaries generally, down to Smart, 1836–49, who has ˈconfessor in senses 2 [the one I quoted], 3 [“One who hears confessions”], conˈfesser in sense 1b [“One who makes confession or public acknowledgement or avowal … of a crime, sin, or offence charged”]; for these, Craig 1847 has ˈconfessor and conˈfessor; but conˈfessor is now generally said for both.
Daniel Jones (13th ed., 1967) says first-syllable stress is used by “some Catholics.”
[Read more…]
Recent Comments