Archives for May 2005

SIGN LANGUAGE HEROISM.

Natalia Dmytruk, a sign-language interpreter for Ukraine’s state-run television, has received the Fern Holland Award at the Vital Voices Global Partnership’s fifth annual ceremony honoring women from around the world who have made a difference. According to Nora Boustany’s Washington Post story:

During the tense days of Ukraine’s presidential elections last year, Dmytruk staged a silent but bold protest, informing deaf Ukrainians that official results from the Nov. 21 runoff were fraudulent…
Election monitors had reported widespread vote rigging immediately after the runoff between Yushchenko and the Russian-backed prime minister, Viktor Yanukovych. With Yanukovych leading by a slim margin, the opposition urged Ukrainians to gather in Independence Square in front of the parliament building to protest the results…
The opposition had no access to the state-run media, but Dmytruk was in a special position as a television interpreter to get their message out.

[Read more…]

THE ABC BOOK.

The National Library Service has a very useful page called The ABC Book, A Pronunciation Guide; the symbols used are idiosyncratic (á = able, rate, é = evil, reel, ð = schwa), but the pronunciations I happen to know are spot-on, even the obscure ones:
Hippocrene (hip-ð-KRÉN-é) Publishers, foreign reference works
Rao’s (RÁ-óz) N.Y. restaurant
So I’m willing to trust them on ones I didn’t know, like:
Boni & Liveright (BÓ-ní and LIV-rít) Publishers (I said BOH-nee, not -nigh)
Brearley (BRÂR-lé) NYC East side private school
CMEA (SMÉ-ð) Council on Economic Assistance
Djer Kiss (DÉR KIS) Cosmetics mfr. (how’d they make Djer = deer?)

[Read more…]

DIGHT.

The Discouraging Word is only updated once a month or so these days, but it’s worth visiting, because it provides some real lexicographical entertainment. The latest entry (Sommer prowde with Daffadillies dight, Posted Saturday, April 30, 2005—there are no permalinks) focuses on the word “dight,” which I knew as an archaic word for ‘adorn’; I probably once knew, but had forgotten, that it was from Latin dictāre ‘to dictate, order.’ What I did not know was how it had once flourished; the OED says “From the senses of literary dictation and composition in which it was originally used, this verb received in ME. an extraordinary sense-development, so as to be one of the most widely used words in the language.” As TDW says, there are 16 primary definitions, but I feel obliged to point out that that the last one shouldn’t be there (it’s “an erroneous use by Spenser,” F.Q. I. viii. 18 “With which his hideous club aloft he dights”—one of the odd Victorian features of the OED is its deferential inclusion of hapax mistakes by Great Writers, which have no more linguistic significance than similar errors made by the man on the Clapham omnibus); I also want to point out definition 4.b.:

[Read more…]