In this story from yesterday’s NY Times on Obama’s upcoming trip to Hawaii to visit his sick grandmother, Liz Robbins writes: “Mr. Obama calls Ms. Dunham ‘Tutu,’ a local term for grandparent that he sometimes shortens to ‘Toot.'” Naturally, I turned to my Pocket Hawaiian Dictionary, but under T it simply said “All loan words from English sometimes spelled with initial t– are entered under k-.” Well, this didn’t seem to be an English loan, but I tried the K section anyway and there it was:
kūkū. 1. (Usually pronounced tūtū.) Granny, grandma, grandpa; any relative of grandparent’s generation.
Now, for one thing, I don’t understand how the same term can be used for ‘grandpa’ and ‘grandma’ in a kinship system that distinguishes by gender; more relevant for LH, though, is this business of the consonants. Can any reader more familiar with Malayo-Polynesian than I explain why this word is “Usually pronounced tūtū” when Hawaiian does not have /t/?
Recent Comments