Michael Everson has a new blog, þorn.info, that… well, let me quote his first post: “For many years I have been a devotee of the noble letter þorn and its history. This blog will celebrate the letter þorn and will, from time to time, be updated with þorny þings of interest.” He does not neglect eð, ƿynn, and ȝogh, either. His latest post, Old English anachronism on the Wikipǽdia, is a fine rant: “This is ridiculous. In the first place, the substitution of ƿynn is incomplete, as we still have betwixfolcliċra. But what on earth is ȝogh doing there? There was no ȝogh in Old English.” If this is the sort of thing you enjoy—and it certainly should be—you will enjoy this blog. Hwæt!
Update (Aug. 2019). The blog is long dead; I have substituted archived links for the posts cited above. I am pleased to say that though its time in the blogosphere was short, its last post (2012-05-22) was a celebratory one: “The New Yorker has a splendid article about þorn.” The article (actually a brief squib by Mary Norris) begins “A rare excitement ran through the The New Yorker’s copy department last week when it was discovered that a line of Middle English poetry quoted in a piece by Peter Hessler about standing in police lineups had a thorn in it.” It must have gladdened Everson’s heart.
Recent Comments