Fa:m’ Ahniesgwow.

In the grand tradition of “Prisencolinensinainciusol,” I bring you Fa:m’ Ahniesgwow by the experimental poet Hans G. Helms. You can hear the author reading excerpts in this YouTube clip; as @magicmulder says in a comment, “So klingt Deutsch für Leute, die kein Deutsch verstehen. :D” I have no idea how the title is meant to be pronounced or what meaning the reader/hearer is expected to extract from the piece, but it’s fun in small doses.

Comments

  1. Stu Clayton says

    “So klingt Deutsch für Leute, die kein Deutsch verstehen. :D”

    Well, Chinese sounds to me like Chinese, and I don’t understand Chinese. At least when it’s spoken in Chinese news broadcasts, so that I am sure that it is Chinese being spoken. And all those stroke-heaps in the captions only increase my confidence.

    Helms is merely making German sounds flow, with familiar-sounding bits of words that occasionally pop up to the surface. Like turds in the tides.

  2. That’s what I figured, but I don’t know why you would keep it up for so long. I mean, the famous “Дыр бул щыл” has a dozen “words” and exhausts its possibilities in that brief span.

  3. Stu Clayton says

    I’ve read that many Americans who don’t understand German think that Germans speak like Hitler or Goebbels. I suspect all they’ve heard is sound-bites from Nazi rallies in television documentaries.

    I learned German in order to be able to read Kant, Hegel etc. I never thought about what “sounds like this” category German could be put into. All I can say is that Germans nowadays don’t speak like Kant and Hegel wrote. Nobody speaks English like Henry James wrote.

  4. I don’t think anyone spoke English the way Henry James wrote, even at the time Henry James was writing. And I include Henry James in that judgment.

  5. If ever there was a man that talked like a book — and one of his own books too — that man is Mr. Henry James.

    George W. E. Russell.

  6. David Eddyshaw says

    So klingt Deutsch für Leute, die kein Deutsch verstehen

    I’m fairly sure that that just reflects the fact that it was composed and is being read by a L1 German speaker. Pretty much anything would sound like German in the circumstances. I dare say that Helms would make Elvish sound like German too.

  7. Stu Clayton says

    Elvish Presley as well.

  8. Mah name’zh Elvish Prezhley — don’ you shtep on mah blue shuede shoezh!

  9. When I first read that “Fa:m’ Ahniesgwow” up there, I assumed it was from a North American indigenous language.

  10. January First-of-May says

    In the grand tradition of “Prisencolinensinainciusol

    So klingt Deutsch für Leute, die kein Deutsch verstehen. 😀

    Meanwhile, via Tocharian Irredentism, I’ve recently (…OK, last year) discovered Avaram Ngalei, which is absolutely not in English and doesn’t intend to be, but does a surprisingly good job of sounding like it is.

     
    EDIT:

    When I first read that “Fa:m’ Ahniesgwow” up there, I assumed it was from a North American indigenous language.

    I thought it was either that or a Library-of-Babel-like keyboard mash project.

  11. obligatory [ancient] Log cross-link on “grammelot”, featuring 18thC fake chinese from goldoni.

  12. @J1M, wow.

    (but I would not be so sure it does not intend to sound like English. In modern Russian songs I frequently find influences from English songs which are rather linguistical than “musical”)

    (also my complaint in another thread that Arabic dunya sounds to me as a Slavic word impossible in Arabic is a bit similar).

  13. David Marjanović says

    @J1M, wow.

    Ah yeah, that. Hallucinant, quoi.

    I would not be so sure it does not intend to sound like English

    Perhaps, but in these cases this is the entire sound system, consistently. That’s a bit much for that.

  14. The language is Tangkhul, if anyone was wondering.

  15. I also remember a certain Irish folk singer who sounds as if she is speaking with thick Russian accent. Russian and Irish are close: both phonologies have “broad/slender” contrast. But then palatalisation is a range of things, and her palatalisation sounds like Russian. I fogot her name:(

  16. David Eddyshaw says

    Topical, in view of the impending UK election:

    https://www.youtube.com/watch?v=0UJZF5iRhNg

  17. David Eddyshaw says

    I’ve always felt that Kusaal sounds relatively English-like. Most individual phonemes not too exotic from an Anglophone POV, e.g. /t/ before a stressed vowel realised as alveolar and aspirated à l’anglaise … lots of diphthongs ending in [ə] … lots of very short words, strong stress on roots with most other vowels reduced …

    At any rate, it sounds more like English than Hausa or Twi do.

  18. David Marjanović says

    Topical, in view of the impending UK election:

    …I feel like the people in the background.

Speak Your Mind

*