I just watched the documentary Soundtrack to a Coup d’Etat, which effectively intertwines jazz music and musicians (Dizzy Gillespie, Abbey Lincoln, Max Roach, Nina Simone, and many others) with the tragic history of the Congo in 1960, culminating in the overthrow and murder of Patrice Lumumba, one of my early memories as an assiduous reader of international news (it’s filed with the Plain of Jars and Quemoy and Matsu in a dusty cupboard way at the back of my brain). There is also plenty of Congolese music, including a song “Satchmo Okuka Lokole” performed by Joseph Kakasele, “le Grand Kallé”, and his band African Jazz. Naturally, I wanted to know what “Okuka Lokole” meant; I first came across a Louis Armstrong House page making the absurd claim that it means “jungle wizard, the man who charm beasts,” but happily I then found José Nzolani’s detailed PAM article with the following convincing account:
The song is sung in Lingala. But “Okuka lokole” is from Tetela, a Bantu language spoken by the Batetela. This ethnic race of the Anamongo group is located east of Kasai, on land irrigated by the Lomami and Sankuru rivers. The singer Papa Wemba and Patrice Emery Lumuma, the separatist leader, are famous figures of this ethnic group.
The lokole is a long section of hollowed-out tree trunk and carved with a narrow slot. This type of drum is used as a musical instrument or for sending messages. The idiophone instrument produces sounds by being struck on both sides of the slot with wooden sticks. Widespread among the Bantu peoples, the lokole is often compared to morse code. For the Batetela, this large drum plays a special role. “Okuka” in their language is a resistant tree ideal for fabricating lokole drums. It is also one of their surnames.
You can see a lokole at the Wikipedia article, and there are more photos here. As for the Batetela, check out the tangled tale at Wikipedia, beginning:
“Batetela” as a clan or tribe did not exist. Only between 1885 and 1887 are the first public geographical journals, notes and books reporting a people named “Batetela”. Missionaries were reporting all people speaking languages akin to today’s “Kitetela” or culturally similar people as “Batetela” despite the name “Batetela” evolving from the term “Watetera” in reference to bilingual communities from the 1870s Barua lands(Baluba lands in Maniema).
This term “Batetela” was either a corruption or mistranslation off the mid- to late 19th-century term known as “Watetera” which was used to describe the people from this region which Arab slave traders termed “Utotera”.
It goes on in that vein for many paragraphs.
I have to mention also that during the performance of the song the subtitle read “[man singing in Zulu]” (!), and at one point a subtitle reads “from Kobongo towards Kabala” when the towns involved are actually named Kabongo and Kabalo. Africa in general, and the Congo in particular, are treated with remarkable casualness (and I don’t mean just in this movie).
For previous Congo-related onomastic inquiry, see this 2012 post (quickly derailed onto a discussion of TV shows, but I did get a good answer from, of course, MMcM).
Recent Comments