Last night, having just watched a documentary on the Connecticut River flood of 1936, my wife and I discovered that our basement had flooded — apparently the sump pump had failed. So this morning we called the Barstows (it’s great to have contractors you can rely on in emergencies) and they sent a crew over within half an hour, unclogged the pump (“you should have it checked every year”), vacuumed the floor, and left. I investigated and discovered that, although most of the boxes were up out of harm’s way (a precaution we took after the last flood, a decade or so ago), there was a box of sf books and magazines that had gotten wet, so I brought it up, opened it, and set everything out to dry. Part of the contents was a set of Worlds of Tomorrow, a companion magazine to If which I was buying in the mid-’60s; I opened the January 1966 issue at random and found in the table of contents “How to Understand Aliens,” by Robert M. W. Dixon. “The Robert M. W. Dixon?” I thought, and sure enough, the Australianist linguist about whom I posted repeatedly in January 2006 (1, 2, 3, 4, 5, 6) had written both stories and articles for sf magazines back in those days.
I wish I could send you to an online version of “How to Understand Aliens,” but there doesn’t seem to be one. You can see the beginning in accursed snippet view here, but that’s not much help. You can read the article here (thanks, Owlmirror!). I’ll copy out a short passage that will give you some idea; the whole thing is well done, as one would expect, and hopefully gave some readers (and writers) a better idea of how language works:
Space linguists could gain valuable practice in unravelling bizarre languages by having a preliminary workout on a terrestrial language before venturing into extra-terrestrial contact. For instance, a cadet linguist thrown amongst a tribe of Australian Aborigines would be able to get an idea of the variety of similar meanings a word can have when he learned that gargal could mean, firstly, the upper part of the human arm as it meets the body; secondly, the lower part of a branch, where it meets the trunk of a tree; and thirdly, the mouth of a stream where it flows into a larger river. And of how the meaning of a word can be extended to apply to new situations: the word for ‘hollow log’, maralu, being taken over to apply to ‘shirt’ when the aborigines first came into contact with white men wearing this novel garment.
Recent Comments