I know “odd British pronunciations” is a hoary old trope, and we’ve had posts about it before, but I was struck when looking something up in my trusty BBC Pronouncing Dictionary of British Names by the density of names with unpredictable pronunciations on the spread pp. 70-71. Many of them, of course, are easy enough, e.g. Heriot [ˈherɪət] (hérriot), but around half seemed worth reproducing here:
Helwick Shoals and lightship [ˈhelɪk] (héllick)
Hely, f.n. [ˈhilɪ] (heeli)
Helyer, f.n. [ˈhelɪər] (hélli-er)
Heman, f.n. [ˈhimən] (heeman)
Heming, f.n. [ˈhemɪŋ] (hémming)
Hemingbrough [ˈhemɪŋbrʌf] (hémming-bruff)
Hemmerde, f.n. [ˈhemərdɪ] (hémmerdi)
Hene [ˈhinɪ] (heeni)
Heneage, f.n. [ˈhenɪdʒ] (hénnij) Appropriate also for the Barony of ~.
Henebery [ˈhenɪbərɪ] (hénneberi)
Heneghan, f.n. [ˈhenɪgən] (hénnegan)
Heneglwys [henˈegluɪs] (henégloo-iss)
Heneker, fm. [ˈhenɪkər] (hénneker)
Henig, f.n. [ˈhenɪg] (hénnig)
Henlere, f.n. [ˈhenlɪər] (hénleer)
Henriques, f.n. (henˈrikɪz] (henreekez)
Hepburn, f.n. [ˈheb3rn] (hébburn); [ˈhebərn] (hébbŭrn)
Hepburn [ˈheb3rn] (hébbŭrn)
Heppell, f.n. [ˈhepl] (heppl)
Hereford [ˈherɪfərd] (hérreferd) Appropriate also for Viscount ~.
Hergest Ridge [ˈhargɪst] (haargest)
Herklots, f.n. [ˈh3rklɒts] (hérklots)
Herkness, f.n. [ˈharknɪs] (haarkness)
Hermges, f.n. [ˈh3rmdʒiz] (hérmjeez)
Herries, Baron [ˈherɪs] (hérriss)
Herstmonceux, also spelt Hurstmonceux, Hurstmonceaux [ˌh3rstmənˈsju] (herstmo6n-séw); [ˌh3rstmənˈsu] (herst-mon-soo)
Hertford [ˈharfərd] (haarford) Appropriate also for the Marquess of ~.
Hertingfordbury [ˈhartɪŋfərdberɪ] (haartingfordberri)
Hervey, f.n. [ˈharvɪ] (haarvi)
Herwald, f.n. [ˈh3rwəld] (hérwald)
Heseltine, f.n. [ˈhesltain] (héssltin) Also the pronunciation of Peter Warlock, composer, for his nom-de-plume of Philip ~.
Heselton, f.n. [ˈhesltən] (hésslton)
Hesilrige, f.n. [ˈhezɪlrɪdʒ] (hézzilrij)
Hesleden [ˈhesldən] (hésslden)
Hesmondhalgh, f.n. [ˈhezməndhælʃ] (hézmənd-halsh) ; [ˈhezməndhɔ] (hézmond-haw)
Hespe, f.n. [hesp] (hessp)
Hessé, f.n. [ˈhesɪ] (héssi)
Hessle [ˈhezl] (hezzl)
Hethel [ˈhiθl] (heethl) ; [ˈheθl] (hethl)
Heugh, f.n. [hju] (hew)
Heugh, Northumberland [hjuf] (hewf)
Hever [ˈhivər] (heever)
Hewardine, f.n. [ˈhjuərdin] (héw-ardeen)
Heyrod [ˈherəd] (hérred)
Heysham [ˈhiʃəm] (hee-sham)
Heyshott [ˈheɪʃɒt] (hay-shot)
Heythrop [ˈhiθrəp] (heethrop) Appropriate also for the ~ Hunt.
Hibaldstow [ˈhɪblstoʊ] (hibblsto)
High Legh [ˈhaɪ ˈli] (hi lee)
High Wych [ˈhaɪ ˈwaɪtʃ] (hi witch)
High Wycombe [ˈhaɪ ˈwɪkəm] (hi wickem)
Higham, f.n. [ˈhaɪəm] (hi-am)
Higham, East Suffolk, West Suffolk [ˈhaɪəm] (hi-em); [ˈhɪgəm] (higgam)
Higham, Yorks. [ˈhaɪəm] (hi-em); [ˈhɪkəm] (hickam)
Hinchingbrooke, Viscountcy of [ˈhɪnʃɪŋ-brʊk] (hinshing-brook)
Hindolveston, also spelt Hindolvestone [ˈhɪndlˈvestən] (hindlvéston); [ˈhilvistən]
(hilvéston)
Hindsley, f.n. [ˈhaɪndzlɪ] (hindzli)
Hinwick [ˈhɪnɪk] (hinnick)
Hiorns, f.n. [ˈhaɪərnz] (hi-ornz)
Hippisley, f.n. [ˈhɪpslɪ] (hipsli)
Hiron, f.n. [ˈhaɪərɒn] (hiron)
Hirwaun, also spelt Hirwain [ˈhɪərwaɪn] (heerwin); [ˈh3rwɪn] (hirwin)
Hoathly, East and West [hoʊθˈlaɪ] (hoth-li)
Hodder & Stoughton, publishers [ˈhɒdər ənd ˈstautən] (hodder and stowton)
Hodghton, f.n. [ˈhɒdʒten] (hojton)
Hoenes, f.n. [ˈhoʊnes] (honess)
Hogarth, fm. [ˈhoʊgarθ] (hogaarth); [ˈhɒgərt] (hoggart) The first is traditional for William ~, painter and engraver. The second is usual in Cumberland and Westmorland.
Hoggan, f.n. [ˈhɒgən] (hoggan)
Hoggard, f.n. [ˈhɒgard] (hoggaard)
Hoggarth, f.n. [ˈhɒgərt] (hoggart)
Hogh, f.n. [hoʊ] (ho)
Hoghton, f.n. [ˈhɔtən] (hawton)
Boy, that was a lot more work than I expected — I think I’ve got the bracketed pronunciations right, but the respelled ones in parens are catch-as-catch-can: I haven’t tried to reproduce the breves and what have you. I trust you’ll get the idea.
The only Heneghan I know personally is from Cork and pronounces her name /ˈhinəhən/. OTOH Dublin TD Barry Heneghan is /ˈheinəhən/ which is perhaps somewhat closer to the Irish Ó hÉineacháin.
When Michael Heseltine was in the news I heard it as /ˈhezltain/ but I suppose one hears what one expects.
The 3’s are IPA ɜ, if you want to be typographically correct about it. It’s a slightly more open [ə], or a centralized [ɛ].
Hesmondhalgh and Hoathly are two that completely surprised me.
There’s also “Eddyshaw” [ˈhavərsɪdʒ]. Trips a lot of people up, that one.
Re Helwick, you should try a pint of Smithwicks when you are in Dublin (or better, Kilkenny).
Re first vowel in heneghan, a long vowel would be spelt ee and would come from Irish ao or aoi. Compare Egan (caught you, no ee at beginning of words except for Eeyore, which is a name currently only used for donkeys and perhaps mules!).