Language Crawler.

I just discovered Language Crawler, “Crawling the Internet for news, books, videos & resources about languages & linguistics for linguaphiles, polyglots, and language lovers.” I see from the Blog Archive that after a brave start of 22 posts in its inaugural year of 2015, there were only one each in the next two years, then one in 2019 and one in 2021, but even if it’s petered out for good the material is there, and what particularly recommends it to me is its Amazon shop, which has collections of books for Thai and Lao (39 items), Catalan and Galician (16), Georgian (13), Pashto and Baluchi (23), Gothic (10), Maltese (9), and, well, lots more. I imagine the items vary in quality, but still, it’s useful to have so many books organized so conveniently.


  1. “Bongornu, Kif Int? Einfuhrung…”

    It took a millisecond to realise that “Einfuhrung” is not Maltese…

  2. I browsed through the Oceanic / Polynesian / Australian / Papua New Guinea Languages and was not too impressed. It’s a mishmash of old out-of-print editions (many of them on my bookshelves), expensive library-oriented volumes, some reasonably priced reprints of popular (Micronesian and Polynesian) dictionaries, and a few translations of children’s classics into Maori (Harry Potter and the Philosopher’s Stone) and Hawaiian (Wizard of Oz, The Hobbit, and Harry Potter and the Philosopher’s Stone) by the inimitable Keao NeSmith.

    “See all buying options” usually means the works are out of print. Rare secondhand volumes are often priced higher than the originals.

    Paul Geraghty’s The History of the Fijian Languages is listed as a “1st edition” but the first edition was actually his ground-breaking dissertation. Scans of it and the rest of the Oceanic Linguistics Special Publications are now available online in JSTOR.

    Hawaiian and Micronesian dictionaries are available for free online at the late Steve Trussel’s website:
    Pohnpeian now being updated at

    The late Bob Blust and late Steve Trussel’s valuable The Austronesian Comparative Dictionary also remains online, although it has moved to a new host now that both principals are no longer with us.

    When the ANU’s Pacific Linguistics series lost funding and handed over publishing to Mouton, they mounted scans of over 500 early volumes in an online, open-access archive.

    ANU Press also makes many smaller-market volumes available as free downloads while charging for print-on-demand.

  3. Thanks for that!

  4. Jeremy M. says

    LanguageCrawler is mostly a TWITTER blog available at and they have thousands and thousands of posts.

Speak Your Mind