I was excited about Balashon’s latest post at first simply because it’s the first post this year, and then because I love examples of words that are “obviously” related — in this case, Hebrew chalav חָלָב ‘milk’ and chelev חֵלֶב ‘fat’ — but turn out not to be. But what really prompted me to post was the discovery that Klein’s Etymological Dictionary of the Hebrew Language is available online! Balashon quotes the entries for chalav:
חָלָב m.n. milk. [Related to Aram. חֲלַב, Syr. חַלְבָּא, Ugar. ḥlb, Arab. ḥalab, ḥalib, Ethiop. ḥalīb (= milk). Akka. ḥalābu (= to milk).
And chelev:
חֵֽלֶב m.n. fat, grease. [Related to Phoen. חלב, Syr. חֶלְבָּא, Arab. ḥilb (= midriff). The orig. meaning of these words was perhaps ‘fat of the midriff’.)
What a wonderful world! (But it bothers my copyeditor self that the etymologies have a bracket at the start but none at the end.)
Recent Comments