I’ve never watched Doctor Who, though it seems like something I would have enjoyed had I grown up with it; this comment by Ray Girvan (on Mark Liberman’s Log post about the show) makes me feel that even more strongly:
I particularly liked the running joke in The Fires of Pompeii, where the English of the Doctor and Donna (Catherine Tate) was changed to Latin via the TARDIS’s translator, but if they actually spoke Latin, the Romans perceived it as Welsh:
Doctor: “Ah, well. Caveat emptor.”
CAECILIUS: “Oh, you’re Celtic. (Welsh accent) There’s lovely.”
Doctor: “Ipso facto.”
Caecilis: (doubtfully) “Look you.”
Doctor: (as guards draw swords): “Oh, morituri te salutant.”
Dextrus: “Celtic prayers won’t help you now.”
Recent Comments