I ran across this comment by Bathrobe from 2022 and was struck by the word “yakka” in “It’s easier on the brain to clean up a crappy translation than it is to do the hard yakka of finding appropriate vocab, creating sentence structures, and fitting them all together…” I turned to the OED, and it turned out they’d just revised the entry this year:
Australian slang.
Work; esp. physical labour. Frequently in hard yakka: difficult or strenuous work.
1881 This has given the claimholders a heart to go in for more hard yacker.
Maryborough (Queensland) Chron. 26 February (Supplement)1898 Some [swagmen] ask for ‘yacker’, some’s lookin’ for ‘graft’, and some’s ‘after a job’.
Bulletin (Sydney) 8 October 31/2
[…]2021 I spent my 21st birthday working on a farm in QLD, and oh boy the work was hard yakka.
@itsmeowgii 17 March in twitter.com (accessed 7 Feb. 2022)
The etymology just said “< yakker v.,” so thither I went:
Australian. Now rare.
1847 ‘What for Commandant yacca paper?’ What is the gentleman working at the paper for?
J. D. Lang, Cooksland iv. 123
[…]1939 One sundowner told him that..they could always get a meal at Mack’s but they had to ‘yakka’ for it.
Narromine News (New South Wales) 27 June 5/1
And there the etymology was short but informative:
< Yagara (Brisbane region) yaga.
Yagara is in Wikipedia s.v. Turrbal language: “Turrbal is an Aboriginal Australian language of the Turrbal people of the Brisbane area of Queensland. […] Yagara, Yugarabul, and Turrbul proper are more likely to be considered dialects.” Once upon a time the OED would have said something like “From an aboriginal language.” Progress is being made!
Recent Comments