RIVAL.

Via the newly active riley dog (now relocated to the Yukon), I got to a clever three-part poem, “A Lesson” by Jeanne Marie Beaumont, whose first part, “Vocabulary,” contains the lines:

Sty and style are not related;
neither are braid and bread…

But some words like river and rival
surprisingly are, and more obviously,
void and avoid.

The bad news is that river and rival aren’t actually related, since the Latin word ripa ‘(river) bank,’ the root of river, is of unknown etymology; the good news is that rival has a very interesting etymology which is the real focus here: it’s from Latin rivalis ‘one using the same stream as another, a rival,’ from rivus ‘stream.’ Isn’t that unexpected and delightful?


And while we’re on the subject of interesting etymologies, check out the tangled history of apricot:

Alteration of earlier abrecock, ultimately from Arabic al-barquq, the plum : al-, the + barquq, plum (from Greek praikokion, apricot, from Latin praecoquus, ripe early : prae-, pre– + coquere, to cook, ripen; see pekw- in Indo-European roots).

I will add the last sentence of the relevant entry in Waverley Root’s endlessly readable and highly recommended book Food: “The chief consumers of apricots after man are dormice, who dote on them.”

Comments

  1. Penis and peninsula.

  2. Penis and peninsula are not related — one is connected to Greek peos, “tail”, and the other is from paene + insula, “almost” + “island”. Or is that what you were implying, Zizka — that they seem like they should be related but aren’t?

  3. I don’t know, but I think he’s just saying, “Penis and peninsula.”
    Which, if you think about it, is a pretty interesting pairing.

  4. That’s my story and sticking with it. As I remember, in Italian and / or Spanish they are cognate. There are no coincidences, and no false cognates either.

  5. Is that apricot etymology saying what I think it is, viz. that praecoquus was borrowed from Latin into Greek, the resulting praikokion was borrowed from Greek into Arabic, and then al-barquq was borrowed from Arabic into some romance language like presumably Spanish and thence into English? Wow… I say this as a dedicated fan of the apricot — it is probably my favorite fruit, at any rate when I am in Modesto and can eat it at its peak of ripe freshness. The fruit available under the same name here in the Northeast will never again sully my palate. Nice to know I share my fruit preference with the noble dormouse — he was always my favorite character at the Mad Hatter’s tea party.

  6. I opened new jar of apricot jam (made in Greece) this morning and noticed this spelling:
    *abricotte* on the label.

  7. Lars Mathiesen says

    Yesterday (by some reckonings) was the day for a rivalry in the etymological sense: The day when river crayfish trapping starts in Sweden. They had to make a set date (variously the second Friday in August, the first Wednesday, or plain August 7) because the crayfish are quite mobile and trapping in your stretch of river before your neighbours start will get you more than a fair share — but if you start too soon they will be small.

    Now everybody buys their crayfish in buckets from China and the rivalries are a matter of local history. Also invasive North American crayfish (Pacifastacus) are tolerant of and carry crayfish plague which has killed off the native Astacus in many places, but the Swedes just eat those instead.

    Speaking of summer eating, I never got into the kräftskiva thing — too much work for too little meat, and too much akvavit for talking to people sensibly. But the Västerbotten (cheese) pies are usually a consolation.

  8. ktschwarz says

    river and rival aren’t actually related, since the Latin word ripa ‘(river) bank,’ the root of river [link rotted, it was to AHD], is of unknown etymology

    Unknown? Later editions of AHD didn’t take rīpa beyond Latin, but that’s not because the origin was unknown, it’s because it was cut, perhaps for space. The first edition of AHD had a pointer from river to PIE *rei-¹ ‘to scratch, tear, cut’, extended form *reip-, also the source of rive, rift, and rife; this was cut from the Indo-European appendix in later editions of the dictionary, but it remained in the longer standalone version. Current scholarship still considers these words to be from a common PIE root, although Mallory/Adams point out that it’s apparently regional, with cognates known only in Latin, Germanic, and Greek. (And rival is still unrelated.)

    There was a thorough discussion of the verb rive at Language Hat in 2018, but it didn’t quite make the connection to river.

  9. January First-of-May says

    I wonder whether the author of the poem had read somewhere that rival is related to rivulet (which it is), and/or to Romance rio “river” (which it also is), and had not realized that neither of those are in fact related to the English word river.

    (Or, alternately but similarly, they’d seen the etymology from “Latin rivus ‘stream'” and just automatically assumed that it’s where river comes from.)

     
    [EDIT: it turns out that the English word rivulet might actually be from either side of this ancestry – it’s either from French, in which case it’s related to river, or from Italian, in which case it isn’t, and is in fact related to rival – but the rest of the comment stands.]

  10. link rotted, it was to AHD

    Thanks, I’ve updated the links. And thanks of course for the information; I was so green in those days it didn’t occur to me that the dictionary might be suppressing word history!

  11. David Marjanović says

    The first edition of AHD had a pointer from river to PIE *rei-¹ ‘to scratch, tear, cut’ […] There was a thorough discussion of the verb rive at Language Hat in 2018

    …and as I said in that discussion in 2018:

    common origin from *rei-

    In Wiktionary, following LIV² and Mallory & Adams (2006), that’s *h₁reyp-; the *h₁ is needed to explain the Greek reflex and fits the observation that no PIE roots beginning with *r have been identified so far.

    No form without the *-p is mentioned, though *h₁rewp- (not related through any known process) is.

  12. In Pokorny, and the Watkins PIE appendix following Pokorny, *reip- was one of several extensions of a hypothetical *rei- ‘to scratch, tear, cut’. Another was *reik-, the source of e.g. Greek ἐρείκω ‘rend’ and (via Germanic) Italian riga ‘line, stripe’, as in rigatoni. The one with ‑k hasn’t been organized in Wiktionary, it’s a redlink with assorted spellings in various etymologies.

    LIV has *(h₁)rei̯k̑- and *(h₁)rei̯p- as separate roots, with no connection discussed, unless I’m missing something. Same in de Vaan. Mallory/Adams, on the other hand, do consider them as different extensions of an original *h₁rei-.

Speak Your Mind

*