Sitting in the audience is Scholnik’s father, Professor Eliezer Scholnik (perfectly played by Shlomo Bar-Aba), an excruciatingly pedantic and methodical scholar on the faculty of the same university Talmud department as his son, though he is far less prolific, and for that matter, less popular. The peak of his career was his appearance, decades earlier, in a footnote in J. N. Feinstein’s magnum opus, Introduction to the Text of Tannaitic Literature (a riff on the father of modern, critical talmudic research, J.N. Epstein’s two books, Introduction to the Text of the Mishnah and Introduction to Tannaitic Literature). Close-ups of Bar-Aba’s talented, old-school face-acting (he is first and foremost a stage comic) call attention to the senior Scholnik’s palpable discomfort as he sits slumped in a chair, listening enviously as his son pays homage to the father who set him on his course.
But Paul writes: “I find this unusual: ‘Public disinterest in such pedantry is voiced by the TV host Jacky Levy (also perfectly casted, since he plays himself)….’ To me the past tense of cast is cast.” To me as well, and the dictionaries I’ve consulted only give that form, but googling tells me there is uncertainty about it; to the question What is the past tense of the word cast? the answer given at that site is “The past tense form of ‘cast’ would either be ‘cast’ or ‘casted’, depending on how it is used.” So what say you, Varied Reader? Is “casted” simply an occasional mistake, or an up-and-coming alternative? Does it sound OK to you? Do you use it?