One of the things I love about my wife is her tendency to ask random questions about language. Last night she suddenly said “Where does Cockney come from?” I said something like “I used to know, I think, or at least I looked it up, but that was a long time ago…” So I looked it up again, and discovered that the OED entry, updated as recently as September 2019, tells an interestingly tangled tale:
Etymology: In sense A. 1 [“The egg of a domestic fowl”] < cock n.¹ + egg n. (see α. forms at egg n.), although the medial syllable is difficult to explain: it may show *coken as a genitive plural form of cock n.¹ (although this noun usually shows strong rather than weak inflections); a facetious blend with chicken n. is perhaps thinkable; it is also possible that the n results from a variant of α. forms at egg n. with metanalysis, i.e. *ney, and that the vowel preceding it is an epenthetic development; analogical influence from pigsney n. [“A specially cherished or beloved girl or woman, a sweetheart.”] is perhaps also possible. Compare later cock’s egg n. at cock n.¹ and int. Compounds 2.
Sense A. 2 [“A spoilt or pampered person, esp. a child”] (and hence ultimately all later senses) probably shows a semantic development from sense A. 1, although the details cannot be traced in detail, and some have questioned the plausibility of such a development. Alternatively, senses A. 1 and A. 2 may show unrelated words, although alternative explanations for the origin of the word in sense A. 2 are variously problematic.
The identification of the second element (in sense A. 1) as egg n. appears to be confirmed by the following (apparently isolated) instance of a form showing β. forms at egg n.:
1598 J. Florio Worlde of Wordes Caccherelli, cacklings of hens; also egs [1611 egges], as we say cockanegs.
Recent Comments