Somewhere I ran across a reference to olonkho, the Yakut epic tradition; I’ve been interested in such traditions ever since (as a wet-behind-the-ears college student) I learned of the existence of the South Slavic epics as described by Milman Parry and Albert Lord (and later of equivalents from Africa and elsewhere), to parallel the Homer I loved, so I did a little investigating. The Wikipedia article says:
Olonkho (Yakut: олоҥхо, romanized: oloñxo, Yakut pronunciation: [oloŋχo]; Dolgan: олоӈко, romanized: oloñko; Russian: Олонхо́) is a series of Yakut and Dolgan heroic epics. The term Olonkho is used to refer to the entire Yakut epic tradition as well as individual epic poems. An ancient oral tradition, it is thought that many of the poems predate the northwards migration of Yakuts in the 14th century, making Olonkho among the oldest epic arts of any Turkic peoples. There are over one hundred recorded Olonkhos, varying in length from a few thousand to tens of thousands of verses, with the most well-known poem Nyurgun Bootur the Swift containing over 36,000 verses. […]
The term olonkho is believed to be related to the Old Turkic word ölön that also means ‘saga’, (cognate of Uzbek o‘lan) and has been argued to be related to the Turkish copula ol- (olmak ‘to be).[citation needed] The Buryat epic ontkno is related to olonkho.
There is much more detail in Robin Harris, Storytelling in Siberia: The Olonkho Epic in a Changing World (University of Illinois Press, 2017); I’ll quote her useful section on defining “epic” (pp. 13-14):
[Read more…]
Recent Comments