I’ve posted a number of times about the Dictionary of American Regional English (e.g., on its completion and on the Fieldwork Recordings); now, sadly, I must write about the shutdown of the entire project, as reported by one of LH’s favorite lexicographers, Jesse Sheidlower, for the New Yorker. After introducing DARE and describing its many excellences (William Safire called it “the most exciting new linguistic project in the twentieth century”), Sheidlower gets to the bad news:
DARE was primarily supported by grants, especially from the National Endowment for the Humanities, the National Science Foundation, and the Mellon Foundation. In recent years, small individual donations played an increasing role in the project’s funding. The institutional donors pretty much felt that they did their job to get the dictionary to “Z.” The publicity from the completion of the main text led to an influx of enough money to finish Volume VI, which included maps and indices, but that was it. In the last few years, the staff applied for additional grants to update and add new entries; these failed to materialize. Squeaking by on royalties and individual gifts, and with several editors working on a volunteer basis, the dictionary was able to publish some quarterly updates, but by the beginning of the coming year, it will be necessary to lay off the staff.
Now the hundreds of boxes of files are going into the University of Wisconsin archives, after some last-minute work to insure that the most important records are indexed properly. Editors will try to keep some visibility—continuing to do radio interviews, for example—but this will also be on a mostly volunteer basis.
DARE will probably prove to be the last major dictionary based on personal fieldwork, as more modern techniques take over. By creating an interesting survey and getting people to complete it online, you can get a lot of data. This was the method of the Harvard Dialect Survey, a set of a hundred and twenty-two questions created by the linguist Bert Vaux, who is now at Cambridge University. When the Times created an interactive quiz based on the data, in 2013, its story “How Y’all, Youse and You Guys Talk” became its highest-traffic piece of the entire year, despite being published on December 21st—demonstrating just how fascinated people remain about their local speech.
And instead of any method of studying the speech of individuals, the most modern thing of all is corpus analysis: taking billions of words of text—from geotagged posts on Twitter, from online regional newspapers—and running them through elaborate statistical processing. The computational linguist Jack Grieve uses this approach to generate maps revealing truths about language that no one had—or, for that matter, could have—noticed before. This is probably the direction that future research will take; it’s relatively inexpensive and yields fascinating results that dramatically add to our understanding of language. But one can’t help feeling that it’s a shame to take the words out of the mouths of their speakers.
A shame indeed. But at least we have the dictionary itself.
Recent Comments