During the last few days I’ve gobbled up Pavel Pepperstein’s 2011 novel Пражская ночь, translated by Andrew Bromfield as A Prague Night. It’s short and very readable, like the two previous novels I’ve zipped through — Yuri Buida’s Третье сердце [Third heart], about a Russian obsessed with his role in past killings who meets a psychopathic one-legged girl in 1926 Paris, and Vladimir Sorokin’s Метель [The Blizzard], in which Dr. Garin is so determined to bring zombie-plague vaccine to an affected town that he forces the cheerful Perkhusha and his fifty mini-horses to drive through an increasingly dangerous blizzard — and I’m posting about it because it’s particularly language-oriented as well as very well written. But before I get to that stuff, I have to confess that I fell in love with it because it’s set in, and saturated with, the city of Prague.
I spent a couple of weeks in Prague in the course of two visits, a quarter of a century ago now, and I found it magical, full of both antique ghosts (defenestrations! Kafka!) and modern energy, not to mention good food and superb beer (my favorite hangout was U Pinkasů near the northern end of Václavské náměstí). I walked as many streets as I could in both Old and New Towns, I visited the Castle and Vyšehrad and the Old Jewish Cemetery (where I placed a stone on Rabbi Löw’s grave), I tossed a coin off the Charles Bridge, I did all the tourist things, so I was the perfect audience for Pepperstein’s travelogue (at one point his narrator apologizes for describing yet another colorful part of town, and I mentally said “Don’t apologize, keep it up!”). So discount my enthusiasm a tad unless you are similarly besotted with the city.
[Read more…]
Recent Comments