I’ve quoted Gary Saul Morson a lot here; I’m doing it again, I’ll do so in the future, and I make no apologies — he’s one of the few writers on literature and culture who pretty much always gets it right, and this interview from the NYRB newsletter is worth quoting in extenso (the introduction includes this striking bit of backstory: “Born in the Bronx, Morson had initially planned to study French, but due to a blizzard he arrived late for his entrance exam and failed it, leading him to take Russian instead”):
Andrew Katzenstein: In an introduction to Dostoevsky’s The Gambler, you wrote that “Russians are all possibility,” owing to their proclivity “for absorbing others’ culture, for extremes, and for sudden transformations.” This national disposition seems to result from a tension between the country’s indigenous culture and Western influence—a tension that runs throughout Russian history and literature. How has it played out in the work of the writers you’ve discussed in the Review?
Gary Saul Morson: By brute force, Peter the Great utterly transformed Russia almost overnight. Noblemen had to learn Western values, shave their beards, bring women out of seclusion, and copy Western manners, and so they had a strong sense of play-acting and impostorship. Customs that had taken centuries to evolve in Western countries and were natural there seemed arbitrary to Russians. They had a strong sense that things could be otherwise because they had recently been so.
High culture itself seemed like a foreign import. Millennia of Western thinkers and writers were absorbed simultaneously, so that, let us say, Sophocles, Dante, and Descartes entered Russia together and seemed like contemporaries who argued directly with one another. This telescoping of cultural history created a sense of urgency, and of the presentness of the distant past, that is absent in the West.
Because of a strong sense of the utter conventionality of genres, the Russian tradition became one of metaliterature. Tolstoy famously said that War and Peace belongs to no recognized genre, and that makes it quintessentially Russian since “not a single work of Russian literature, from Gogol’s Dead Souls to Dostoevsky’s Dead House” conforms to Western norms of genre. It is hardly surprising that the Russian Formalists developed a theory of literature centering on what they called “baring the device.”
Recent Comments