Last December, Philip Oltermann in the Guardian reported on the dialect situation in Germany:
Thirty years after the fall of the Berlin Wall, an invisible border running through Germany continues to resist all efforts to make the country truly whole again. However, this dividing line is not about attitudes to democracy, refugees or Russia, but something more elementary: how to tell the time.
In the northern half of the old West Germany, from Flensburg in the north down to Heidelberg in the south, people use the expression viertel nach zehn (“quarter past ten”) if their clock reads 10.15. Yet in a tract of land that covers the old socialist GDR as well as parts of Bavaria and Baden-Württemberg, the same time would be described as viertel elf or “quarter eleven”.
With so much potential for failed meet-ups and missed appointments, one would have expected one variant to trump the other over time. But a group of linguists who spent two years analysing a large data set have been surprised to find the opposite is true: not only are some vernacular expressions proving surprisingly sticky, but if anything their use is realigning along the old iron curtain.
For an article in the science journal PLOS ONE, published on Wednesday, Adrian Leeman, Curdin Derungs and Stephan Elspass compared metadata provided by more than 770,000 people in Germany, Austria and Switzerland who had taken part in an online language quiz, with language surveys dating back to the 1970s.
On the one hand they found that German, Europe’s most widely spoken mother tongue and often described as its most diverse, is becoming more standardised, especially north of the River Main. Local expressions for non-professional football playing, such as pöhlen in Westphalia or bäbbeln in Saxony are slowly being replaced by the generic term bolzen, in what linguists call “regional levelling”.
Yet the old east-west border is proving an unexpected bulwark against linguistic change, especially when it comes to food. West of the former Berlin Wall, Germans call a pancake a Pfannkuchen; on the eastern side, they emphatically tuck into Eierkuchen or “egg cakes”. As if to deliberately spread confusion, east Germans use the word Pfannkuchen to describe a doughnut, which is called a Krapfen in the south-west, and a Berliner in the north-west.
More examples, and some striking dialect maps, at the link; here’s the article by Leemann, Derungs, and Elspaß.
Recent Comments