Dave Wilton at Wordorigins.org posted a Big List entry for tarot focusing, as always, on its history in English, but he says “The name is a borrowing from the French tarot, which in turn is from the Italian slang/dialectal *tarocco (plural tarocchi) meaning fool or foolish,” and I wondered if it could be taken farther back. Wiktionary told me that the Italian word was “Borrowed from Sicilian taroccu (‘Citrus sinensis’), from Arabic تُـرُنْج (turunj, ‘citron’),” the Arabic entry said it was “أُتْرُنْج (ʔutrunj) with epenthesis,” and that link said:
Borrowed from Aramaic אַתְרוּגָּא (ʾaṯruggā, ʾaṯrungā), from Old Persian [script needed] (turung), from Sanskrit मातुलुङ्ग (mātuluṅga). Cognate to Classical Syriac ܐܛܪܘܓܐ (ʾaṭruggā, ʾaṭrungā).
And the Sankrit word was “Borrowed from Dravidian, compare Tamil மாதுளம் (mātuḷam), மாதுளங்காய் (mātuḷaṅkāy, ‘pomegranate, citron lemon’).”
I thought that was interesting enough to pass along; note that only the t is left of the etymon.
Update. As Giacomo Ponzetto and Nat Shockley point out in the comment thread, the Wiktionary etymology is very implausible. See below for details.
Recent Comments