A Frenchman who goes by the pseudonym Frédéric Werst has spent a couple of decades developing an artificial language called Wardwesân and has written quite a bit in it. So far, so normal (for certain values of “normal”—see this LH post for an account of the history and current popularity of this once arcane practice); what’s amazing is that he’s gotten an actual publisher, Seuil, to put out his book, Ward : Ier-IIe siècle. It is a bilingual edition, with religious, philosophical, historical, and poetic texts of the Ward people on the left and a French translation on the facing page, followed by a grammar and lexicon, and it has been discussed with brio by Le Figaro (“aucun n’avait mené l’entreprise à ce degré-là de perfection”), L’Hebdo (“On reste perplexe, devant l’incroyable prouesse que représente ce livre bien entendu, mais aussi devant la profonde nostalgie qui en émane”), and The Times (article available only by subscription, but quoted at length here: “Even though there is a French translation running alongside the Wardwesân text, don’t expect to see many people reading it on the beach this summer. But Werst hopes it will sell well enough to convince Seuil to publish a second volume….”). Good for him, and I wish him every success. (Thanks, Conrad!)
So, according to this item, the languages on both left-hand and right-hand pages are manufactured.
Only if you call the French language “manufactured”.
I have now got a copy of it, and am enjoying it. It’s a whole world, Tolkien-style, with maps and everything.
I have an interesting piece of French information, though perhaps everyone but me already knew it. I recently read in Tony Judt’s The Memory Chalet that in order to get in to the École Normale Supérieure, French school leavers have to prepare by “doing khâgne”, what he calls high-intensity post-lycée preparatory classes. I looked up the origin of khâgne and in Wikipedia here is the etymology:
Interesting indeed—I did not know that. Thanks for passing it along!
I did not know the origin, but I knew this was a pseudo-Freek word. To get into one of the ENS’s you need to take preparatory classes for TWO years before taking the competitive exams, since there are only a limited number of places. In humanities those classes are called familiarly hypokhâgne and khâgne, and in sciences hypotaupe and taupe. Those post-secondary classes are only offered in some of the lycées in big cities.
Tony Judt went to the ENS in Paris in 1970 after Cambridge, as a pensionnaire étranger.
I’ll tell you, I’m on the other guy’s side. If I’d had to cram for two years and then someone in his pyjamas tells me over breakfast he just waltzed in from abroad I don’t think I’d have believed it. I’d certainly have tried withering scorn. Judt doesn’t explain how he got accepted.
Khâgne!
Obviously the French ENS student didn’t know that not every country follows the French educational system. But where would he have learned that fact?
The English student would have been selected through some English academic filter which evaluated applications before recommending them to the ENS. He was a pensionnaire étranger (foreign boarder) – all ENS students live at the school and have free room and board.
Obviously the French ENS student didn’t know that not every country follows the French educational system. But where would he have learned that fact?
(Eight years later:) From the person he was talking to!
That was the parodic claim of the dead link: the URL contains “sarkozy-admits-french-language-a-hoax-after-wikileaks-expose/”.
I think he just didn’t know that the ENS accepted something Cambridge does as equivalent to khâgne.
And the more important point is that he refused to believe the person he was talking to, whose personal experience should have had precedence over his own ignorance.
I see that since this post Ward. IIIe siècle has appeared. I just had a sample sent to my phone (for some reason, it wouldn’t send it to my Kindle).
I thought I’d see if Werst’s identity had been revealed in the last dozen years, and found that the French Wikipedia article gives his birth name as Frédéric Weiss. But I enjoyed this pre-reveal squib in The Modern Novel: