Sadie Stein has an amusing and sobering (for us book hoarders) piece in the NY Times (archived) that begins:
When Grandpa Moe died, it took months and several rented skips to clear out the piles of rotted paper and the millions of printed words left behind. About a thousand books were salvageable. A guy my grandfather had met somewhere came and picked these up, and made them into “Moe’s Bookmobile” — a sort of performance-art-piece-cum-public-service that was, we all felt, very much in Moe’s spirit.
That spirit could be summed up in the slogan “So many books, so little time.” Indeed, the first time my grandfather saw these words, on a faded mug in the Goodwill’s homewares section, he was as electrified as a man encountering divine golden tablets. Here, in red Comic Sans, was his life philosophy.
Whether rooted in his unconventional childhood, his engineering training or something more mysterious, Grandpa Moe’s reading habits were … bizarre. He read incessantly, fanatically and promiscuously. He read, terrifyingly, behind the wheel of his jalopy; he read, constantly, against a corduroy Dutch Husband in a corrugated “book shed” — probably a valiant attempt by his wife to keep the chaos at bay — in his yard; he read multiple volumes at once, one in each hand, while he watched procedurals in his bedroom.
Did he “love to read”? Did he savor the smell of books? Almost certainly not; after a few California winters, most of his library just smelled like mildew and rats. The point — if there was one — seemed to be to cram in as many books as possible before meeting the nothingness his militant atheism mandated; his reading was frenzied and restless.
She goes on to talk about “opting for a touch of self-care: after a lifetime of climbing, I’m happy to stop and just enjoy the view,” but of course I’m fixated on Moe. I read a lot, but not — I think — “incessantly, fanatically and promiscuously.” Still, I’ll be leaving a lot of books for my heirs and assigns to deal with. What’s bothering me at the moment, however, is the phrase “Dutch Husband.” Neither my wife nor I was familiar with it; Urban Dictionary tells me it is “a long, usually rectangular shaped body pillow,” but it barely seems to exist in that sense — the vast majority of the hits are for actual husbands (“You want to find a Dutch husband, there are living millions Dutch husbands here”). Anybody familiar with the phrase and its history? (I also don’t think “husband” should be capitalized, but that’s on the Times copyediting staff, if they still have one.)
Recent Comments