Via chavenet’s MetaFilter post, Daiz’s indignant Crunchyroll is destroying its subtitles for no good reason:
Since the beginning of the Fall 2025 anime season, a major change has started taking place on the anime streaming service Crunchyroll: the presentation quality for translations of on-screen text has taken a total nosedive compared to what has been on offer for many years, all the way up until the previous Summer 2025 season. […]
In these new subtitles, translations for dialogue and on-screen text aren’t even separated to different sides of the screen – everything is just bunched up together at either the top or the bottom with only capitalization to distinguish what’s what, leading to poor readability. In addition, lots of on-screen text is just left straight up untranslated.
If you care about these things, you’ll want to click through for the details and the very enlightening screenshots; I agree with the MeFi commenter who said “The Kill la Kill fan subs shown in the article are both amazing from a technical point of view, and beautiful to look at.” (We discussed fansubbing in 2021 and earlier this year.)
And happy Thanksgiving to those who celebrate it! I’ll be away feasting at my sister-in-law’s for much of the day, so try not to wreck the furniture while I’m gone.
Recent Comments