As occasionally happens, I came across a mention of Edmond Jabès, one of those many famous French literary persons I have not tried to read, and this time I thought “What kind of name is Jabès?” So of course I hied me to Wikipedia, where I found:
Edmond Jabès (French: [ʒabɛs]; Arabic: إدمون جابيس; Cairo, April 14, 1912 – Paris, January 2, 1991) was a French writer and poet of Egyptian origin, and one of the best known literary figures writing in French after World War II.
Which then led to the question “If he’s of Egyptian origin, why isn’t it Gabès? And, again, what kind of name is it?” I tried Arabic Wikipedia, which told me (with the help of Google Translate) “The truth is that his family name is not Western, as some imagine, as it is the Western writing of the word ‘frowns,’ which is a Hebrew name. Its Arabic meaning is ‘furrowing his eyebrows,’ but writing the name in Latin letters required pronouncing it this way: ‘Jabis.’” Then I searched Google Books, where I found this dubiously enlightening passage from Lavish Absence: Recalling and Rereading Edmond Jabès, by Rosmarie Waldrop (pp. 91-92):
And now, [Rabbi Braude] looked over at Edmond and asked himself, “Jabès. Jabès. What does that name mean?”
I stuck my foot in again by noting that, in the Old Testament, it is said to mean he will cause pain (a derivation which Rosmarie, while translating — only while translating – finds convincing). Braude, to my amazement, pooh-poohed the idea.
“Impossible,” he said, going off to his library to consult authorities.
Over the next hour, he came up with many conjectures, one as likely as another. He appeared happy engaged in these speculations, and finally sorry to see us go.
Later that evening, Rabbi Braude calls. He calls again the next day and, at widening intervals, for several weeks. Each time it is to report that he has worked out another etymology, something else the name Jabès might mean.
Finally, I tried Hebrew Wikipedia, which said “ז’אבס (יעבץ),” and following that link led me to the Hebrew equivalent of this page: “Javitz, Javits, Jawitz, Yavetz, Yawitz, or variation, is a Jewish surname. For the Biblical sources of the name see Jacob Emden.” That last link tells us: “The acronym Ya’avetz (יעב”ץ, also written Yaavetz) stands for the words Yaakov (Emden) ben Tzvi (his father’s name, יעקב (עמדין) בן צבי).”
Can anyone make sense of this tangle?
Recent Comments