I am a great collector of something for which English, very oddly, does not seem to have a name: the Spanish word gentilicio is defined in my Oxford Spanish Dictionary as “name given to the people from a particular region or country,” and English has as wide a variety as any other language, distributed with an illogic and inconsistency that delight me. Thanks to Mark Liberman’s latest post at the Log, citing John Wells’s phonetic blog (which looks quite interesting), I’ve discovered one of the best ones ever: Kittitian, a person from St. Kitts. Wells asks himself why the name, and answers “I don’t know, and I suspect the OED doesn’t really know either, though it suggests that Kittitian is modelled on Haitian. (But Kitts : Kittitian is not really like Haiti : Haitian.)” The superb Dictionary of Caribbean English Usage adds a little more speculation: “Prob. < Kittsian (cp HAITIAN, VINCENTIAN) + insertion [-tɪš] by dissimilation or epenthesis.” It also provides this tidbit: “Curiously, up to early in the twentieth century they were referred to as ‘Kittifonians’.” Let a thousand gentilicisms bloom!