Arnold Zwicky of Language Log posts a detailed exegesis of the words and phrases used in a recent Zippy cartoon: “Nov shmoz ka pop?” “Notary Sojac!” “Nize baby! Banana oil! Jeep!” “Potrzebie! Ferschlugginer! Axolotl!” I’m too young to remember The Squirrel Cage or Smokey Stover (though the phrase “Nov shmoz ka pop,” from the former, does ring a faint bell, so I must have seen it used somewhere by someone quoting it, perhaps in my days in science fiction fandom), but the Mad Magazine flashbacks were a nostalgic thrill. I remember how bamboozled I was when I discovered that potrzebie was an actual Polish word, pronounced po-CHEB-yeh rather than POT-er-zee-bee; I still, however, use the latter pronunciation, because I speak Mad but I don’t speak Polish.