That’s the title of a new Open Access paper by Damián E. Blasi, Joseph Henrich, Evangelia Adamou, David Kemmerer, and Asifa Majid whose Highlights section reads:
The cognitive sciences have been dominated by English-speaking researchers studying other English speakers. We review studies examining language and cognition, contrasting English to other languages, by focusing on differences in modality, form-meaning mappings, vocabulary, morphosyntax, and usage rules.
Critically, the language one speaks or signs can have downstream effects on ostensibly nonlinguistic cognitive domains, ranging from memory, to social cognition, perception, decision-making, and more. The over-reliance on English in the cognitive sciences has led to an underestimation of the centrality of language to cognition at large.
To live up to its mission of understanding the representational and computational capacities of the human mind, cognitive science needs to broaden the linguistic diversity represented in its participants and researchers.
The opening section includes this passage:
English has become the lingua franca in most spheres of international interactions, including science, and English-speaking countries are dominant global actors. The cognitive sciences are no exception. This state of affairs has resulted in a homogenous Anglocentric setup: English-speaking scientists explore the nature of the human mind by studying other English-speaking individuals in English-speaking countries (Box 1). In addition, while English itself is constituted of a number of distinct varieties around the world, including regional dialects, vernaculars, and Creoles, it is only a narrow set of these that participate in this near monopoly, most prominently Standard American English and British English.
Needless to say, the idea appeals to me, but I don’t know how reliable their methods and conclusions are. (Thanks, Bathrobe!)
Recent Comments